忍者ブログ

小葵花中国語 in 常熟

常熟の語学学校「葵(あおい)中国語教室」のブログです。

カテゴリー「中国語のお勉強」の記事一覧

[PR]

×

[PR]上記の広告は3ヶ月以上新規記事投稿のないブログに表示されています。新しい記事を書く事で広告が消えます。

西洋人は中国語で?

emoji日本語では東洋人、西洋人と言いますがこんな表現は中国語にはありませんよ。中国語では“东方人”“西方人”と言います。では“北方人”“南方人”は??
emoji“北方人”“南方人”は中国の北部地方の人、南部地方の人のことです。同じ“〇方人”という表現でも示す範囲が全然違うんですね~

   emojiおもしろ画像のおまけで~す。食べたらだめだな~emoji ⇒


にほんブログ村 外国語ブログ 中国語へ
にほんブログ村
PR

ぱぱっぱ、ぱじゃま~♪

emoji「在」と「着」は日本語ではどちらも「~ている」と訳せることが多くてその違いが分かりにくいかもしれませんね。特に「着」は特殊な用法があって少し面倒emojiなのですが、まずはそれぞれの本質的な意味、つまり
emoji「在」=「進行」
emoji「着」=「持続」 を示すのだということをしっかり覚えておくことが大切です。
Yuhさんのブログ「ほかの国のコトバ」にある下の絵は直感的にこのことを理解できる傑作だと思います。
emoji 在と着についてもっとくわしく ⇒ こちら

にほんブログ村 外国語ブログ 中国語へ
にほんブログ村

ファミリー大事件!!

emoji前回の続きです。語気を強める副詞として“到底”お父さん、emoji長男“究竟”くん、emoji娘ちゃん“毕竟”ちゃんのお話をしましたが、実は他にも家族がいました!そして隠し子もいたのです。
emoji次女“终究”ちゃんと、なんとなんと!隠し子emoji“终于 ”ちゃんです~!
全員まとめて図示すると下の絵のようになります。
“终究”と“终于”は日本語の「終」という字を手がかりにするとわりと簡単に把握できますよ。
终究ちゃん、正統到底ファミリーですから“なんといっても、しょせん”の意味もあります。
  emoji学生(终究/到底/毕竟)是学生,总是害怕考试。
このほかに、「(最後に起こるべきことが必ず起こるという意味での)最後には」という用法があります。
   emoji人终究会死。
   emoji你们对工作这么不负责任,终究会出问题的。
    (あなた方が仕事にこんなに無責任だと、いつかは問題が起こるに違いない。)  
隠し子の终于ちゃんは完全に“到底おとうさん”に包含されてはいるんですが、
「(長い過程を経て最後にある結果が出たという意味での)最後には、とうとう」の意味で使います。
   emoji风雨终于(/到底)过去了。
   emoji问题终于解决了,我们都可以安心了。
 主として願望が達成された時に使われますが、そうでない例もありますね。
   emoji忙了一整天,他终于疲倦了。
以上の説明だけではわかりにくかったかもしれませんが、実際の用例に数多くあたって、少しずつ自分のものにしていくようにしましょうねemoji

にほんブログ村 外国語ブログ 中国語へ
にほんブログ村

出張が決まったら

プロフィール

HN:
あおい
性別:
女性
職業:
常熟中国語教室教師
自己紹介:
にほんブログ村 外国語ブログ 中国語へ
あおい中国語 応援クリックよろしく

中国語 ブログランキングへ
常熟で生まれて常熟で育ちました。AOI中国語は2013年11月に開校したに新しい常熟中国語学校です♪ 
changshu@aoi-cj.com
常熟市海虞北路5号华府世家C215 常熟小葵花日中交流センター

PR~

ブログ内検索

最新コメント

[08/04 プルミエール時計コピー]
[07/17 名無しのリーク]
[06/07 エルメスコピーボリード31]
[05/20 辻]
[05/09 常熟大好き!]

常熟中国語教室

カレンダー

04 2024/05 06
S M T W T F S
1 2 3 4
5 6 7 8 9 10 11
12 13 14 15 16 17 18
19 20 21 22 23 24 25
26 27 28 29 30 31

画像から記事へジャンプ

忍者カウンター

Copyright ©  -- 小葵花中国語 in 常熟 --  All Rights Reserved

Design by CriCri / Material by petit sozai emi / powered by NINJA TOOLS / 忍者ブログ / [PR]