忍者ブログ

小葵花中国語 in 常熟

常熟の語学学校「葵(あおい)中国語教室」のブログです。

[PR]

×

[PR]上記の広告は3ヶ月以上新規記事投稿のないブログに表示されています。新しい記事を書く事で広告が消えます。

実はちょっとあぶない「因为~所以~」の使い過ぎ


emoji前回の认识你很高兴。と同様に、因为~所以…のような接続詞を使う连词も中国語の歴史では比較的新しく導入された表現法らしいです。ことさら論理性を重視する英語の影響もあるかと思います。そして、こういう連語は日本人にとって、思わず多用したくなる表現方法でもあります。もちろん論文などの論理性重視の文章では因果関係を示す表現が不可欠で、多用して問題ないと思うのですが、会話の中で使う時は注意が必要だと、王浩智さんは言われています。
emoji「日本語から学ぶ中国語・中国語から学ぶ日本語」の解説では、時系列に淡々と事実を記述するのが通常である中国語においては、接続詞を使って語をつなげると、言葉内部の情報がつながるというよりも、発信者と受信者の間を取り持つ作用が強い。
と解説されています。
なにやら難しいですが、たとえば日本語でも、
1.家に犬を飼っている、外出できない。
2.家に犬を飼っているので外出できない。
1.は事実だけを述べているのに対して、2.は相手の要求や、お誘いなどに対する返答として発話しているという感覚が読み取れますね。1.が“普通”な中国語では、へたに接続詞をつけると、発信者がことさら受信者との関係性を重んじる際に発する表現となってしまうそうです。
emoji中国人は通常、の言い方をするそうです。下手に因为…など使うと、状況によっては嫌味な表現や言い訳がましい表現になってしまうのかもしれません。
つまり、通常事実を淡々と述べて、相手にその意図を読み取らせる中国語で、受信者との関係を強く出した表現は、多くの場合「主観」を表現する度合いが強くなります
ですから
emojiこの例も自然な中国語は上で、下の如果を使った表現では
「断っておくが、雨が降った時は、私は来ないよ。」
というニュアンスを含むようです。
接続詞の多用はできるだけ避けた方が、不要な誤解を招かないで済むのかもしれませんね。emoji

にほんブログ村 外国語ブログ 中国語へ
にほんブログ村
PR

COMMENT

NAME
TITLE
MAIL (非公開)
URL
EMOJI
Vodafone絵文字 i-mode絵文字 Ezweb絵文字
COMMENT
PASS (コメント編集に必須です)
SECRET
管理人のみ閲覧できます
 

出張が決まったら

プロフィール

HN:
あおい
性別:
女性
職業:
常熟中国語教室教師
自己紹介:
にほんブログ村 外国語ブログ 中国語へ
あおい中国語 応援クリックよろしく

中国語 ブログランキングへ
常熟で生まれて常熟で育ちました。AOI中国語は2013年11月に開校したに新しい常熟中国語学校です♪ 
changshu@aoi-cj.com
常熟市海虞北路5号华府世家C215 常熟小葵花日中交流センター

PR~

ブログ内検索

最新コメント

[08/04 プルミエール時計コピー]
[07/17 名無しのリーク]
[06/07 エルメスコピーボリード31]
[05/20 辻]
[05/09 常熟大好き!]

常熟中国語教室

カレンダー

03 2024/04 05
S M T W T F S
1 2 3 4 5 6
7 8 9 10 11 12 13
14 15 16 17 18 19 20
21 22 23 24 25 26 27
28 29 30

画像から記事へジャンプ

忍者カウンター

Copyright ©  -- 小葵花中国語 in 常熟 --  All Rights Reserved

Design by CriCri / Material by petit sozai emi / powered by NINJA TOOLS / 忍者ブログ / [PR]