小葵花中国語 in 常熟
常熟の語学学校「葵(あおい)中国語教室」のブログです。
おひな祭りを中国語で説明しましょう。
- 2014/03/03 (Mon) |
- 中国語のお勉強 |
- CM(0) |
- Edit |
- ▲Top
今日は桃の節句おひな祭りですね。残念なことに中国には女の子の日はありません。おひな祭りを中国語で説明してみましょう。
女儿节是摆设女孩偶人祝福女孩成长的节日。因为是在旧历桃花盛开的时节,所以也叫桃花节。本来这一节日是向河里放流神灵替身的纸偶人,以拔出不祥。由于与偶人有关,而演变为现在这样陈列偶人的女儿节。
女儿节陈列的是模仿平安时代宫中人物的偶人,将它们放在陈列偶人的阶梯形架子上。阶梯形架子最多有7层,根据层数决定装饰的偶人数。表示祝福的食品有散寿司饭、红小豆糯米饭、文蛤清汤。陈列偶人的架子上供有彩色粘糕和白甜酒。
ひな祭りは、ひな人形を飾って女の子の成長をお祝いする祝日です。旧暦で桃の咲く季節に行われたので、「桃の節句」ともいいます。もともとは紙の人形を川に流して厄払いをした行事でした。人形を使ったことから、現在のように人形を飾って供え物をする行事に変わったのです。
ひな人形は、平安時代の宮中の人をまねた人形で、ひな壇と呼ばれる階段状の台に飾ります。最大で7段にもなるひな壇は、段によって飾る人形の数が決まっています。お祝いのごちそうには、ちらし寿司や赤飯、ハマグリのお吸いものをいただきます。ひな壇にはひなあられと白酒を供えます。
(出典「中国語対訳で紹介する日本のすべて」日本文芸社,2010
実は教室の受付にもおひなさまが飾ってあるのですよ~ ↓これこれ
にほんブログ村
女儿节是摆设女孩偶人祝福女孩成长的节日。因为是在旧历桃花盛开的时节,所以也叫桃花节。本来这一节日是向河里放流神灵替身的纸偶人,以拔出不祥。由于与偶人有关,而演变为现在这样陈列偶人的女儿节。
女儿节陈列的是模仿平安时代宫中人物的偶人,将它们放在陈列偶人的阶梯形架子上。阶梯形架子最多有7层,根据层数决定装饰的偶人数。表示祝福的食品有散寿司饭、红小豆糯米饭、文蛤清汤。陈列偶人的架子上供有彩色粘糕和白甜酒。
ひな祭りは、ひな人形を飾って女の子の成長をお祝いする祝日です。旧暦で桃の咲く季節に行われたので、「桃の節句」ともいいます。もともとは紙の人形を川に流して厄払いをした行事でした。人形を使ったことから、現在のように人形を飾って供え物をする行事に変わったのです。
ひな人形は、平安時代の宮中の人をまねた人形で、ひな壇と呼ばれる階段状の台に飾ります。最大で7段にもなるひな壇は、段によって飾る人形の数が決まっています。お祝いのごちそうには、ちらし寿司や赤飯、ハマグリのお吸いものをいただきます。ひな壇にはひなあられと白酒を供えます。
(出典「中国語対訳で紹介する日本のすべて」日本文芸社,2010
実は教室の受付にもおひなさまが飾ってあるのですよ~ ↓これこれ
にほんブログ村
PR
プロフィール
HN:
あおい
HP:
性別:
女性
職業:
常熟中国語教室教師
自己紹介:
あおい中国語 応援クリックよろしく
中国語 ブログランキングへ
常熟で生まれて常熟で育ちました。AOI中国語は2013年11月に開校したに新しい常熟中国語学校です♪
changshu@aoi-cj.com
常熟市海虞北路5号华府世家C215 常熟小葵花日中交流センター
あおい中国語 応援クリックよろしく
中国語 ブログランキングへ
常熟で生まれて常熟で育ちました。AOI中国語は2013年11月に開校したに新しい常熟中国語学校です♪
changshu@aoi-cj.com
常熟市海虞北路5号华府世家C215 常熟小葵花日中交流センター
PR~
最新記事
(09/03)
(05/21)
(05/18)
(05/16)
(05/15)
(04/26)
(04/23)
(04/18)
(04/14)
(04/13)
ブログ内検索
カテゴリー
最新コメント
[08/04 プルミエール時計コピー]
[07/17 名無しのリーク]
[06/07 エルメスコピーボリード31]
[05/20 辻]
[05/09 常熟大好き!]
COMMENT